에스파의 'Dirty Work'는 자신감, 도전, 권력을 강조하는 대담한 영어 표현과 은유로 가득한 곡입니다. 아래에는 가사에서 10단어 이하로 발췌한 핵심 문장들과 그에 대한 한국어 번역 및 해석을 정리했습니다.
“Sharp teeth, bite first”
번역: 날카로운 이빨, 먼저 물어라
해석: 선제공격과 주도권을 상징하는 강렬한 표현입니다—두려움 없이 먼저 행동하는 태도를 강조합니다.
“Real bad business, that’s Dirty Work”
번역: 진짜 나쁜 거래야, 그게 더티 워크야
해석: 반복되며 등장하는 핵심 후렴. 위험하거나 불편한 상황도 마주하는 결단력을 드러냅니다.
“Bold eyes, cold stare”
번역: 대담한 눈빛, 차가운 응시
해석: 두려움 없이 바라보는 동시에 감정 없이 집중하는 태도로, 감정적 경계를 표현합니다.
“Work, work, work, work”
번역: 일해, 일해, 일해, 일해
해석: 단순하지만 반복되는 구절로, 지속적인 노력과 집요함을 시각화합니다.
“World domination, I don’t gotta say it”
번역: 세계 지배, 난 말하지 않아도 알아
해석: 자신감과 태도만으로도 자신이 이미 최고임을 드러낸다는 의미입니다.
“Open your eyes, come and bite me”
번역: 눈을 떠, 와서 나를 물어봐
해석: 도전을 환영하는 직설적 표현—상대에게 역습을 유도하는 당당함입니다.
“I’m not an it girl, more like a hit girl”
번역: 난 잇걸이 아니라 히트걸이지
해석: 단순한 인기녀가 아닌 임팩트를 주는 존재임을 강조합니다.
“Fear in their eyes, I’m always watching”
번역: 그들의 눈엔 두려움, 나는 늘 지켜봐
해석: 압도적인 존재감을 바탕으로 상황을 통제하는 주체성을 보여줍니다.
“Call me the reaper, I’m knock, knock, knocking”
번역: 나를 사신이라 불러, 난 노크해, 노크해, 노크해
해석: 죽음처럼 피할 수 없는 존재감을 은유적으로 표현한 대담한 이미지입니다.
“Hold tight, get tough”
번역: 꽉 잡아, 단단해져
해석: 상황에 휘둘리지 말고 단단한 태도로 맞서라는 메시지를 담고 있습니다.
요약 및 학습 포인트
각 문장은 'Dirty Work'의 핵심 메시지를 반영합니다: 도전 앞에서 물러서지 않고, 존중을 이끌어내며, 때로는 불편함조차 감수하는 자세입니다. 이 표현들은 영어 학습자에게도 매우 유용한 일상적 표현과 대담한 은유로, 현대 영어에서 실질적으로 사용되는 방식까지 익힐 수 있는 좋은 자료입니다.
여러분이 가장 인상 깊게 본 구절은 무엇인가요? 일상 영어에서 그 표현을 어떻게 활용할 수 있을지 궁금하신가요?
'K-pop 최신 정보' 카테고리의 다른 글
에스파 배그(PUBG): 컬래버 맵에 숨겨진 디테일 7가지 (2) | 2025.08.02 |
---|---|
TXT, Beautiful Strangers MV의 시각적 스토리텔링 3단계 분석 (3) | 2025.08.01 |
TXT, The Star Chapter: Together – 알아야 할 5가지 핵심 포인트 (1) | 2025.08.01 |
SBS ‘Universe League’로 본 K-POP 오디션 프로그램 진화 (6) | 2025.07.31 |
SEVENTEEN ‘Happy Burstday’ 월드투어 2025: 전체 일정과 하이라이트 (5) | 2025.07.31 |